Chapter 20(2/2)
“什么?”佐藤连忙仔细察看地板。“我从未听说过这事儿。”
“好像他说得没错。”安德森指指现在还留在那儿的一些圆形小铁片,那是以前曾立过柱子的地方。“我以前就见过,可我从来没想过为什么要在这儿立起柱子拉上围栏。”
你并不是惟一不知情的,兰登想道,他想象着成千上万的人,包括那些著名的立法者,他们在走过圆形大厅地板中央时,压根就不知道他们每一天都有可能掉入国会大厦地窖里——圆形大厅底下那一层。
“地板上的洞,”兰登告诉他们说,“后来被盖住了,但在很长一段时间里,参观圆形大厅的人仍然能够看得见底下在燃烧的火。”
佐藤转过身。“火?在国会大厦里?”
“确切说来,更像是一支大火炬——永恒之火,就在我们下面的地穴里燃烧。
透过地板的洞穴可以看见,使这个大厅成为现代的维斯太神殿。这个大厦里甚至还有自己的护火贞女——有个联邦政府的雇员就被称作‘地穴守护者’——她使地火持续燃烧了五十年之久,但后来由于政治、宗教的原因,加之烟尘给建筑物带来损害,终于给熄灭了。”
佐藤和安德森两人都大吃一惊。
现在,这里曾有过燃烧的火焰的惟一物证,就是嵌在底下一层地板上的那个四星罗盘——那是美国永恒之火的象征,意味着光亮传向新大陆四隅。
“这样说来,教授,”佐藤说,“你的看法是,把彼得的手放在这儿的那个人,知道所有这些名堂?”
“清清楚楚,而且所知甚多。这个大厅里的所有符号都反映了有关古代奥义的信念。”
“秘密智慧,”佐藤的声音听上去更像是嘲讽,“让人们获得神一般力量的知识?”
“是的,夫人。”
“好像不符合支撑着这个国家的基督教教义啊。”
“看起来是,但事实就是如此。这种从人到神的转变被称为‘神化’5,不管你是否了解,这一论说——人转变为神——就是这个圆形大厅符号的核心。”
『注5:此处原文为apotheosis。』“神化?”安德森转了一圈,好像惊讶地发现自己不认识这儿。
“是的。”安德森在这儿工作。他知道。“apotheosis一词就是‘转化为圣’的意思——那个人成了上帝。这是从古希腊语来的:apo意思是‘成为’,theo意思是‘神’。”
安德森惊异地说。“apotheosis意思就是‘成为上帝’?我以前根本不知道。”
“你们在说什么?”佐藤问。
“夫人,”兰登说,“这幢楼里最大的一幅画名为apotheosifwashgton。
6清楚地描绘出了华盛顿转变为神的一幕。”
『注6:意为华盛顿成圣。』
佐藤表示怀疑。“我可从来没见过这类东西。”
“说实在的,我肯定你见到过的。”兰登举起食指,径直指向他们的头顶。
“就在我们头顶正上方。”