首页 > 古典文学 > 佛兰德镜子 > Ⅹ 在布鲁日停靠

Ⅹ 在布鲁日停靠(2/2)

目录

“是的,不仅是我,就连胡安修士也会对您心怀感激的。如果有您,说不定他就会写完祖先的传记。”

“万一真是那样,希望他能网开一面,赦免我们的扬。”

“万一真是那样,或许堂·迪亚戈就会顺利地把雨果的画送往西班牙。那么,今天的我们或许就能够在马德里的美术馆一起欣赏它。博斯的作品就挂在它对面。我们看到的将不是画的碎片,而是整个儿的祭坛画。我们将困惑而着迷地看着它,流连忘返。”

“然后我们一起走出美术馆,在广场边歇歇脚,再一起喝一杯。”

“对。得喝个痛快。”

列车缓缓停了下来。月台上旅客寥寥,只见一队铁路警察,还有几个穿风衣的人。铁路警察打量着他们这趟车,登了上去。两人对望了一眼。携带画的乘客呼吸渐渐急促起来。

“我最后给您讲一个小故事吧,”他低声说,“当然,或许您比我更熟悉它。当暴君不知两个伙伴中谁是俄瑞斯忒斯,愿为他而死的友人就声称自己是俄瑞斯忒斯,此话一出,俄瑞斯忒斯立刻喊:‘不,我才是俄瑞斯忒斯!’据说古代剧场上演这一幕时,全体观众都会起身热烈鼓掌。讲这个故事的西塞罗相信友情和牺牲。他说,人们为这虚构的一幕倾倒,如果它真的发生,不知他们会感动成什么样子。善良的人愿意倾听,本能地在眼前寻找美。可是,我很怀疑人与人之间的这种感情能否触动暴君本人。如果他面对这一幕,会同时放过这对伙伴吗?还是会把他们一起杀死呢……”

车门拉开了。一个穿制服的人走进来,看到两名乘客安静地对面而坐,其中一个正读着手里的书。他把手在帽檐上碰了碰,“早上好先生们,请出示车票。这位先生,您从列日上的车?”

“是的。”

“这位先生,您从凡尔代克上的车?”

“是的。”

“这位凡尔代克上车的先生,请出示您的证件。”

“给您,有什么问题吗?”

“喂,你们过来,看看这个……先生,您的证件有问题,请跟我们走一趟。”

“你们这是什么意思?我不懂。”

“您走就是了!拿好您的东西。”

“好的,好的,我跟你们走,请不要嚷嚷。”

“您的行李就只是这个箱子吗?”

“就只是这个箱子。”

“这个画框是您的吗?”

“不,先生们。这是我的。”

“哦,列日上车的乘客先生。你们俩认识吗?”

“我不认识他。”

“我也不认识他。”

“好吧,打扰了。日安。”

“日安。”

他被两个穿制服的铁路警察夹在中间,下了火车。穿风衣的人抓住了他的胳膊。他回过头,最后一次望了望列车,眼角红润。这天早上天色仍然阴沉,地上还看得到几摊积水。布鲁日就在眼前。

1 凯尔特人:生活在莱茵河以西的高卢地区,即高卢人。

书页 目录
返回顶部