第十四章(2/2)
真对不起!但你确实做得不对,你不该对我保密,而且还装得
像……”
“你不明白,”戴克斯打断她,“有时候,你必须面对这样
一个事实:有的事情你就是无法明白。 ”
戴克斯的声音听起来很陌生,就像是另外一个人在用他的嘴讲话似的,这让黛芙娜感到不安。“什么我不明白什么”黛芙娜问。
“我不能为你读这封信,黛芙娜。我不能为你读,是因为——”
“因为什么”
“因为我没办法阅读,黛芙娜。”
戴克斯终于说出来了。在隐瞒了这么久之后,他不知道为什么会在此时此地说出来。但他的确说出来了。
“噢,天啊!”黛芙娜感到一阵眩晕,往事一下子涌上她的心头。从他们还是小孩子的时候起,戴克斯说过的许多话和做过的许多事,突然改变了意义,或者说,突然合情合理了:他在车上从不帮着看路标;他在餐馆从不看菜单;他从不查电话号码,也从不记电话留言;还包括他因为拒绝参与课堂活动而惹出的所有麻烦……
黛芙娜绝对相信这是真的:她的哥哥有阅读障碍。但同时,她又不明白为什么会是这样。“但是……但是……”她结结巴巴地说。
“背诵。”戴克斯看着地板说。
“什么”
“我把所有的东西都背下来。”戴克斯特别理解黛芙娜的困
妈妈的信
惑。他五岁起就意识到自己有些不对劲,当时他就下定决心:他要瞒着黛芙娜以及其他所有的人,哪怕他们认为他难以理解。如果全世界的人都认为他懒惰无知,那就随他们去好了,因为看上去“不想做”总比“不能做”好得多。
“我把所有东西都背下来,”他重复道,“只要老师讲过一次,我就能记住。我在图书馆借带录音的书,其他孩子读书时,仔细地听。连露比也不知道这件事,她喜欢给我读书。但考试时你需要读你从没见过的,所以我所有的考试都考砸了。”
“戴克斯……我……我……”
“我会写一些字,”戴克斯说,他依然死死地盯着地板,“我不知道这是怎么回事,但我能写。我猜,那是因为有些字像图形一样,尤其是简单的字。遇上不会写的字,我就写得很潦草,让人看不出来。上课时,我常常假装答不上来,因为如果你该知道的都知道,每次考试却都考砸,老师们就会找你谈话了。 ”说到这里,戴克斯不由得打了个寒战,于是停了下来。
最后,他抬起头看着黛芙娜,眼睛湿润了。“就好像我脑子里有什么线路搭错了似的,我一看书,书上的那些字——”后门咣当一声被撞开了。“嗬,一定是你们!”兄妹俩听到埃米特尖叫道,“一定是你们俩!”戴克斯跳起来,神情冷静而警觉。“嘘——”他悄声说,迅速把钱踢到床底下。自己这么镇定,他自己也感到惊奇。
“听着,”他把妹妹推进父亲的壁橱里,“只有一种办法能不让他把你带走,那就是待在这里!我有一个计划,”戴克斯并没有夸口,他的确有个计划,“我真希望爸爸马上把那本拉丁语书给拉什送过去!”
黛芙娜吓呆了。戴克斯来不及解释他的计划了,因为他们听到埃米特冲进屋里的声音了。
“等我们走了,”戴克斯低声说,“你就从微波炉里拿出词典,跟在我们后面。打开书店屋顶上的活板门,下到阁楼,但要小心。然后,朝中间那道光线爬过去,好吗”
黛芙娜吃力地点了点头。“你得想个办法把词典给我——给我时,分散他们的注意力,别让——”咚咚的脚步声就在门外,戴克斯迅速关上壁橱门。他刚转过身来,埃米特便愤怒地冲进屋来。
“你!”他大叫道。他的眼镜又歪到了一边,原本苍白的脸色因暴怒而变得潮红。“我的册子在哪儿你知道把五十万本书查一遍是什么滋味吗如果让我逮住那个……那个撒谎的东西……她就死定了!你们两个就都死定了!”
“我不知道你在说什么,埃米特。 ”戴克斯说。隔着壁橱门,黛芙娜觉得哥哥的声音相当镇静,这让她多少有些安心,但她还是非常紧张,下意识地把妈妈的信攥得更紧了。
“噢,是吗”埃米特讥笑着说。黛芙娜听到一阵急促的
妈妈的信
响动,接着便是一声可怕的咕哝声。有人摔在地上了。黛芙娜的嘴唇咬出了血。
“我不知道你在说什么。”戴克斯呻吟着说,“我说的是真的。”他的话音刚落,又传来了一阵急促的响动和一声可怕的撞击声,戴克斯痛苦地大叫起来。黛芙娜受不了任何形式的暴力,她几乎要吐出来了。
“我告诉你,埃米特,”戴克斯呻吟着说,“我根本不知道我妹妹在哪儿。我们俩合不来。”
屋内一阵沉默。
黛芙娜屏住呼吸。
“跟我走!”最后,埃米特咆哮着说。戴克斯被揪起来时,发出了痛苦的呻吟声。黛芙娜心里一紧,听上去哥哥好像被拖了出去。
确定屋子里只剩下她一个人后,黛芙娜才从壁橱里爬出来。她摇摇晃晃地站起身,哆哆嗦嗦地把地板上的钞票塞回到床垫里,然后匆匆把床整理好。之后,她看了一眼墙上母亲的那张照片。“对不起。”她低声说,冲进厨房,在洗碗池里呕吐起来。把洗碗池冲干净后,她立刻打开微波炉,拿出那本严重变形但基本烘干的词典。然后,她深吸一口气,走出家门。